MAGYARUL

tiszta forrásból

HANGZÓ
TÁJNYELVEINK

SOMOSKA - 1 - Moldva

Össz-idő: 59:42

Beszélő(k): BENKE SZÉP BORBÁR (Szép Ferencné) – sz. 1914. Somoska (román isk.)
(12)(13)(17) GUSÁS ERZSE – Gusásné Pálinkás Erzsébet – sz: 1941. (isk.: semmi: munka miatt)
(16) BEZSÁN BORBÁR – sz.: 1969. Somoska (román isk.)
(16) KATYIS MÁRIA – sz.: 1939. Somoska (román isk.)

Danol: Gusás Erzse

MEGJEGYZÉS
(szöveg által nem magyarázott szavak):
(3) hegyi (gyere) / gáta (vége) / nem birlak béprimélni (nem tudlak befogadni) / reménykedett az emberinek (kérlelte az urát) / tanácsolnak (beszélgetnek)
(5) felküldte a hiba (padlásra) / vettek neki (vetettek) / vále (másutt hále, valo – hallá-e /nem azonos a „való” = igaz szóval/) / csapj el tés (eressz el te is)
(6) régvel (reggel)
(7) gátá (kész) / kibe ült e gyermek (amiben volt a gyermek) / ne máj sérjék (nehogy sérüljön – pl. emelésnél)
(10) nem vették (vetették) / nem pacilt semmit (nem történt semmi)
(11) ebéltetni (enni adni)
(12) nem erőst (nem nagyon) / alitta e bubát (altatta a kisbabát) / nem imádkozhatott az ő hitjeiért, mert az ő hitjei odaadódtak zsidó pogánoknak / hév kléstyelvel (tüzes parázsfogókkal) / töpdösték (köpdösték) / hirtesd el (hirdesd) / világnak kóccsa kezibe (világnak kulcsa - kérdésre hozzáteszi: „mikor hal meg” - /mindentudás?/) / pokol ajtaja tövül elötte bé (betevődik)
(16) nyirásza, nyirel (menyasszony, vőlegény)
(17) inditott lenne verekedést (háborút kezdett volna) / nem kapnak itt helet sohutt (nem kapnak munkahelyet sehol) ágyik ele (egyik ő, az egyik) / akik fognak a magyarokkal (összefognak) / min megütikölik (mind agyonütik) / nem való vót (nem volt igaz) / vitt elé (itt, errefelé)
(18) adódjék el (menjen férjhez) / folt a nunta (folyt a lakodalom) / nyirásza (menyasszony) / Szeret nevű folyó névadása / primélnél (fogadnál) / hajló (itt istálló) / ebéltetni (enni adni) / vinnya vizet a gerátába (inni vizet az itatóba)
(19) nagykeresztapa (lakodalom fő tisztségviselője) / elősiritte (előkerítette) / ettül tovafelé, ettőtefele (ezután)
(20) kurticska (kurta) / hallta-e (hallotta-e)
(21) terü fa (szekér-tehernyi fa tüzelőnek)
(23) bojérokhoz oda büstyékbe (román földesurakhoz oda piszkosságba?) / ültünk ott (voltunk ott) / változódtunk (itt: tetvedlenedtünk) / csántunk parát (pénzt kerestünk)

SZERKESZTÉS:
• Szerkesztetlen beszéd: (3)(9)(11)(18-19)(22)
• Szerkesztetlen – egy hallható vágással: (10)
Egy vágás: (23)-0:40-nél
Két vágás: (7)-0:27 és 1:08-nál // (15)-0:34 és 0:47-nél

Felvétel: Somoska, 2001. - BM

Készült a nyelv tiszta muzsikájának bemutatásáért. KÖSZÖNET AZ ŐRZŐKNEK

Mialatt a felvételt hallgatja...